2024年和晨安英文貝貝誠懇總計讀外刊歐洲杯體育
讀什么?
掃數選題均來自于《經濟學東談主》《紐約時報》《華爾街日報》《華盛頓郵報》《大歐好意思月刊》《科學雜志》《國度地輿》等海外一線外刊
?? 怎么讀?
用度和報名
免費!免費!免費!
掃碼加晨安英文誠懇微信報名↓限前100東談主
學有所得,2024年向上?
今天是晨安英文陪你總計向上的第9年又194天
聽前思一思:它們用英文怎么說?
1. 七手八腳
2. 駕駛位;有限定權
3. 開車
對于“駕駛位”,在英語不錯說driver's seat。其實 driver's seat 還有一個深檔次道理,即是“處于限定地位;掌有限定權”。也曾很形象的,畢竟司機即是掌舵者嘛~
那么,“副駕駛”呢?千萬別機械地直譯成“vice driver”!
其實“副駕駛位”亦然一個乘客位,是以咱們不錯用英語說front passenger seat,那么“坐在副駕的東談主;前座乘客”即是“front-seat passenger”咯~
值得一提的是,“副駕駛”在英文中還有一個抒發: shotgun。該詞的本意是“獵槍”,白話中頻繁指“副駕駛”。這是為啥呢?
那在今天的節目里,Summer 誠懇和 Blair 誠懇就來聊聊“開車”吧。??
??細密節目從第40秒運轉
本日條記
加晨安英文誠懇免費得到條記文檔
01.
hurry-scurry adj. n. 七手八腳
西賓:這個詞的用法比擬活潑,不錯當描畫詞,也不錯當名詞,具體使用看語境。
例句:All I can get is nervousness, anxiety and a lot ofhurry-scurry.
我會很垂死,很焦急,七手八腳的。
02.
driver's seat 駕駛位;有限定權
西賓:這個示意司機的用法也曾很平直的,除此以外還有深檔次道理,不錯示意“處于限定地位; 掌有限定權”。這個抒發很形象,因為開車的東談主,即是掌舵者。
例句1:You have to remind them that you're in thedriver's seat.
你得提示下他們,讓他們知談誰才是大哥。
例句2:If you know you're in thedriver's seat, you can wait for a better deal.
要是你有限定權,就不錯有更好的往來。
03.
behind the wheel 開車
西賓:這亦然個很常見的抒發,這里的 wheel,不是指車輪,而是 steering wheel,宗旨盤,是以亦然示意開車的道理。
例句:I get nervous whenever my wife isbehind the wheel.
每當我妃耦開車時,我齊很垂死。
04.
front passenger seat 副駕駛位
西賓:副駕駛位亦然一個乘客位,是以用到 passenger 這個詞。坐在副駕的東談主,不錯換一下單詞的規章,即是“front-seat passenger”.
例句:The driver and thefront-seat passengerare required to wear safety belts.
當今司機和副駕乘客齊必須系安全帶。
05.
shotgun 副駕駛
call shotgun 我要坐副駕;后發制東談主
西賓:這個抒發在好意思劇電影里齊超過常見,shotgun 本意是獵槍,因為外傳在十九世紀好意思國西部扛槍干戈的年代,副駕因為視線好便于不雅察敵情,是以拿槍的齊坐司機附近的座位。其后shotgun就演化成副駕駛的道理。
例句:I was ridingshotgunwith my hair undone in the front seat of his car.
我坐在他車子的副駕駛位子上,頂著亂糟糟的頭發。
06.
back seat 后排
西賓:后排的抒發更淺易,無謂 passenger 這個詞,平直說后排的座位,back seat 就不錯了。
例句:Even though they're in theback seat, make sure you buckle them.
盡管他們在后座,你也得確保給他們系上了安全帶。
07.
take a back seat 退居幕后
西賓:主動坐到后座,不去占 driver’s seat 這個總攬地位,是以這個詞組示意允許他東談主最初;寧愿居于東談主下,大致是退居幕后,to allow sb else to play a more active and important role in a particular situation than you do.
例句:He refuses totake a backseatto anyone.
他不甘屈居于東談主后。
08.
back-seat driver 擠眉弄眼的東談主
西賓:這個詞組不是字面道理上的,后座司機,而是示意老是對司機擠眉弄眼的東談主,是以既不錯指一個換取司機開車的東談主,也不錯擴充為,干預他東談主事務的東談主,企圖越權的東談主,a person who wants to be in control of sth that is not really their responsibility.
例句:Stop being such abackseat driver, my marriage is none of your business.
別再擠眉弄眼了,我的婚配跟你齊全不熱切。